Pragmatic Functions of Proverbs and Phraseological Units About Friendship: Didactics, Evaluation, And Legitimation

Authors

  • Mamatova Zarrina Shodimuradovna Independent researcher at Samarkand State Institute of Foreign Languages, Uzbekistan

Keywords:

Pragmatics, friendship, phraseology

Abstract

This article analyzes the pragmatic functions of proverbs, sayings and phraseological units related to friendship, based on the material of the English and Uzbek languages. The aim of the study is to identify the communicative functions of fixed expressions representing the concept of friendship. The results of the analysis show that these units mainly perform didactic, evaluative and legitimizing functions. Paremiological units more often serve to express normative conclusions and moral instructions, whereas phraseological units are actively used in live communication to express evaluation, regulate communicative distance and mitigate potentially conflictual speech acts. On this basis, it is substantiated that the concept FRIENDSHIP/DO‘STLIK functions not only as a value concept, but also as a pragmatic resource of communication.

References

Austin J. L. How to Do Things with Words. Oxford: Clarendon Press, 1962.

Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 2011.

Brown P., Levinson S. C. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

Cowie A. P. (Ed.). Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford: Oxford University Press, 1998.

Dobrovol’skij D., Piirainen E. Figurative Language: Cross-Cultural and Cross-Linguistic Perspectives. Amsterdam: Elsevier, 2005.

Fillmore C. J. “Frame Semantics”. In: Linguistics in the Morning Calm. Seoul: Hanshin Publishing, 1982.

Fernando C. Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford University Press, 1996.

Gibbs R. W. The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language and Understanding. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

Honeck R. P. A Proverb in Mind: The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, 1997.

Karasik V. I. Yazykovoy krug: lichnost, kontsepty, diskurs. Volgograd: Peremena, 2002.

Kövecses Z. Metaphor: A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press, 2010.

Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press, 1980.

Levinson S. C. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

Mieder W. Proverbs: A Handbook. Westport, CT: Greenwood Press, 2004.

Mieder W. Proverbs Are Never Out of Season. New York: Oxford University Press, 1993.

Norrick N. R. How Proverbs Mean: Semantic Studies in English Proverbs. Berlin: Mouton, 1985.

Popova Z. D., Sternin I. A. Kognitivnaya lingvistika. Moscow: AST, 2007.

Searle J. R. Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1969.

Toury G. Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John Benjamins, 1995.

Wierzbicka A. Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin: Mouton de Gruyter, 1991.

Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words. Oxford: Oxford University Press, 1997.

Zhumabaeva Z. Paremiological Units as a Reflection of National Culture // Journal of Linguistic Studies, 2019.

Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Москва, 2012.

Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва, 1996.

Downloads

Published

2026-06-10